Монография посвящена новому и мало разработанному направлению в переводоведении - транслатологии текста, то есть теории текста, ориентированной на перевод Текст рассматривается и как объект предстоящего перевахгшвода, и как результат выполненного перевода Значительное место отводится разработке классификации типов текста, ориентированной на перевод, и описанию отдельных типов Выработанные теоретические положения служат основой для построения эффективной дидактической модели -бепдш оптимального алгоритма обучения устных и письменных переводчиков Монография адресована широкому кругу лингвистов, переводчиков и преподавателей перевода, а также студентам, обучающимся переводу Автор Ирина Алексеева.